Tortilla’s maken

Tortilla’s maken

« Terug naar de woordenlijst
Tags: Holebi
Beschrijving
Tortilla’s maken is namelijk een ander woord voor ‘scharen’. Juist, wanneer twee vrouwen hun benen spreiden en hun private parts tegen elkaar aanwrijven. De kunst is dan om elkaar klaar te laten komen.

Meer synoniemen

De term tortilla’s maken als synoniem voor scharen komt uit Latijns-Amerika. Andere benamingen voor scharen zijn: tribadisme, tribbing, Scissor Sisters, bumpen, bumpende donuts en in China wordt het ‘schoonmakende spiegels’ genoemd.

Taboe

Feitje: het woord ’tribadisme’ stond in de eerste helft van de twintigste eeuw gelijk aan ‘lesbisch zijn’, vooral in Franse taalgebieden. Destijds was homoseksualiteit omstreden.

Fun fact: bonobo-vrouwtjes zouden in het wild ook wel eens doen aan deze seksuele handeling. Deze soort aapjes staan enorm bekend ook te seksen voor genot, niet alleen voor voortplanting.

Synoniemen
scharen ; tribadisme, tribbing, Scissor Sisters, bumpen, bumpende donuts , schoonmakende spiegels
Aanverwante termen
lesbische seks, LGTB , bollo (=Zuid-Amerikaans voor lesbische seks, oorsproonlijke voedsel, meestal zoet, gemaakt met deeg)
Weetjes
Tortillera is een van de meest gebruikte slangwoorden in Spanje en Latijns-Amerika om homoseksuele vrouwen te noemen. De oorsprong ervan is misschien wel een van de oudste en meest controversiële, vooral omdat Tortillera een woord is dat van de ene kant van de Atlantische Oceaan naar de andere is gereisd, de betekenis van het jargon heeft behouden en de oorsprong en geschiedenis ervan vervaagt.

Een van de meest gebruikelijke verklaringen legt de oorsprong vast in een roman van de Cubaanse schrijver Severo Sarduy, gepubliceerd in 1978, waarin een vrouw, Iluminada genaamd, een Chinese tortilla (Chinese omelet) maakte. Dit gastronomische feit, het maken van de fu-yong-omelet, die zonder eieren wordt gemaakt, is voor sommige mensen de basis geweest om een ​​parallellisme van seks vast te stellen zonder de deelname van mannelijke testikels, en gebaseerd op dit verouderde idee, “de valse seks ”. Deze uitleg is in de netwerken tot in het oneindige herhaald en herhaald, terwijl de waarheid is dat in Maitreya het woord tortillera niet voorkomt. En als het woord niet voorkomt, kan het logischerwijs niet de oorsprong zijn. En zelfs als het leek, zou het er niet toe doen! aangezien de eerste verwijzing naar het woord tortillera als lesbische slangterm uit 1830 dateert, in het Spaans-Franse Woordenboek van M.

Een andere verklaring komt van de populaire beeldspraak bij het denken over lesbische seks en het geluid dat zogenaamd zou moeten worden gehoord wanneer twee vrouwen scharen, en dat het lijkt op wat wordt gehoord wanneer de ingrediënten van de maïstortita’s (pannenkoeken) worden verzameld – plas -plas-plas -, een jocose-idee en pornografische harde seks op een macho-manier.

Dit idee negeren we omdat het meest karakteristieke geluid van lesbische seks niet aaien is, maar kreunen. De video waarin Jesusa Rodríguez de ware oorsprong van het woord tortillera voor haar blootlegt, legt heel goed uit hoe je aaien achterwege laat, aangezien ze als lesbienne verantwoordelijk was voor het uitvoeren van de relevante veldstudie 😉

Volgens Jesusa Rodríguez is de oorsprong van Tortillera in het Spaanse gezegde “a falta de pan, buenas son tortas” (letterlijk vertaald als “in de afwezigheid van brood, zijn cakes goed”, wat vergelijkbaar is met het Engelse gezegde “een half brood”. is beter dan niets”), begrijpend dat wanneer de penis ontbreekt, de tortilleras goed zijn. Dit Spaanse gezegde heeft echter niet alleen een andere betekenis, maar ook de eerste schriftelijke verwijzing naar dit gezegde dateert uit 1891, en zoals we eerder hebben gezegd, dateert de eerste schriftelijke verwijzing naar de Tortillera-slangterm uit 1830.

We vonden ook dat de uitleg die Felix Rodriguez in zijn Gay-Lesbian Dictionary gaf, het meest waarschijnlijk was. Het vertelt de manier om maïstortita’s of Spaanse tortilla te maken met lesbische seks. Dit komt omdat het volgens de Mexicaanse bron lijkt op het moment waarop vrouwen de ene positie op de andere veranderen, rond en rond, wat bevestigt dat lesbiennes 69 vervullen en niet de “orthodoxe” missionaire positie. Het voegt er ook aan toe dat het een warme maaltijd is die verband houdt met de hitte van seksuele passie. Om dit idee te weerleggen, gaan we ons niet concentreren op de beperkte visie die dit idee van lesbische seks laat zien, wat op zich voldoende zou zijn, noch op de Spaanse oorsprong van deze slangterm (zoals we hieronder zullen zien). We gaan ons concentreren op het feit van de datering van de eerste schriftelijke referentie, 1830,

Andere kleine en misschien meer ingewikkelde verklaringen zijn die die de oorsprong van het tortillera-jargonwoord vaststellen door een etymologische analyse die de knot bereikt vanwege de vorm van de vulva, en zelfs de placenta, maar de oorsprong van slang is meestal populair en niet academisch helemaal niet.

De oorsprong van Tortillera
Naar onze mening heeft de oorsprong van deze slanguitdrukking niets te maken met iets dat verband houdt met de uitwerkingen van brood, broodjes, cakes, pannenkoeken of tortilla’s, maar heeft het te maken met het concept “verdraaid”.

De meest waarschijnlijke oorsprong van het woord tortillera is het woord torticera, een woord dat is afgeleid van het Latijnse tortus, met de betekenis van verdraaid, eenogig, enz., zoals de Franse term “tortille” wat verdraaid betekent. Torticera zou een gecultiveerd woord zijn dat via een proces van “populaire etymologie” ten onrechte als tortillera zou worden uitgesproken, of zelfs het woord tortillera zou kunnen worden gebruikt als een understatement of eufemisme om te vermijden te zeggen wat iemand echt wil zeggen.

De sociale overweging van homoseksualiteit als iets verwrongen, afwijkend of noodlottig, dat we in zoveel woorden uit verschillende talen en tijden vinden, zou achter de oorsprong van deze uitdrukking kunnen liggen, zoals gebeurt met de Engelse term “queer”, wat betekent gedraaid en dat komt van de Duitse term “que” met dezelfde betekenis.

Tortillera vormt dus een essentiële term in de verklaring van homoseksualiteit door middel van de woorden, omdat het verband houdt met een van de grondslagen van homofobie, de opvatting van homoseksualiteit als iets verwrongen of afwijkends. Het is ook essentieel omdat het een reizende term is die de Atlantische Oceaan overstak om zijn eigen en duidelijke ontwikkeling te hebben, en ook omdat het de Spaanse versie is van de queer-term.

Links/Bronnen
https://www.moscasdecolores.com/en/lesbian-slang-collection/tortillera-lesbian-dictionary-spain/

https://www.ze.nl/artikel/245039-tortillas-maken-zes-sekswoordenboek-

 

Delen
« Terug naar de woordenlijst

Deze website bevat info die mogelijks niet geschikt is voor kinderen. U bevestigt minstens 16 jaar te zijn. Deze website gebruikt cookies. U gaat daarmee akkoord.